| 项目名 | Gensler纽约办事处 |
| 地点 | New York |
| 公司 | Gensler. |
| SQ. FT. | 120,000平方英尺 |
门面灯光明亮地闪耀着光芒。而不仅仅是来自百老汇的Ed Sullivan剧院。Gensler.在搬迁纽约办公室里面有自己的炽热展示。跑马灯刻字,通过戏剧标牌启发,通过三个五个层次,滋滋作响的上升与拼出翻译归因于约翰·沃尔夫冈·冯·歌德的报价单灯:“有胆识有天赋,力量和神奇吧。”这一信念发现在整个办公室贴切的表达,本金和设计总监策划马克莫顿。
A location bordering the theater district wasn’t the only inspiration for what Morton calls theoffice’s “backstage” environment—the metaphor此外反映了他自己的简历。他在套装设计中获得了本科学位,然后在转向室内设计之前,在更持久的大自然的内部设计之前花了十年的练习,最终加入了Gensler。yabovip下载他还负责全球公司最大的纽约团队前任办公室。10年后,该空间在接缝处爆裂。
较大,12万平方英尺,新办事处代表多种变化。“后台”的对立性,之前的环境是“正式的,corporate,” Morton says, reflecting the character of Gensler in earlier days, when its clients tended是草排的金融和律师事务所。尽管those clients still abound, many are looking to jazz up their workplaces, too. Plus, Gensler has segued into more creative-minded interiors for such buzzy clients as卡迪拉克那ConcéNast.那and微软以及多样化为品牌。在这个过程中,员工已经成为年轻人和嘻哈。
At the old office, Gensler occupied three水平。现在,有五个,促进社区感的问题变得更加紧迫。莫顿通过地板平板切开一个洞,插入一个开放的楼梯,员工现在更喜欢电梯。他放了招待会在中间水平,所以每个人都会有向上或向下旅行。距离楼梯庭院是办公区,玻璃壁垒会议室和咖啡馆和材料图书馆的目的地,后者随着展示的新产品展示而不断变化。
专门从事特定设计扇区的具体工作室包括Windows附近的工作站行。桌面是坐立的。“你整天看到人们,”他指出。前台不仅是Sit-Stand,而且还延伸为带插件站和凳子的悬臂台式机,因此游客可以翻转他们的笔记本电脑或为他们的电话充电。那goes for the employees, too. “The receptionist,Valerie Halsey,在Gensler工作了16岁岁月,她是工作人员的最爱。你会看到人们闲逛,“他说。此外,他补充道,“如果我必须设计另一台传统的接待处,我会杀了自己。”
Much of the ancillary furniture came from the old office.Ludwig Mies Van der Rohe布尔诺的椅子,购买几十年前,还在going strong, just in need of reupholstering. Now they’re pink, red, or orange. Some line a conference table, and others surround an Eero Saarinen table in a meeting area where Dan Flavin studies for light sculptures hang on the wall. From the meeting area, doors open to a meeting room that accommodates 100 in auditorium seating. Strands of aluminum beads,salvaged from the old reception area, now shadethe windows of this large space—known as Studio 53 in honor of the legendary nightclub Studio 54, a block uptown.
Gensler.’s signature red is mostly absent, replaced by “derivatives of red,” Morton says, pointing to an orange door. The materials palette is fairly straightforward, just as it would be in any real backstage space: concrete flooring in circulation areas, gray subway tile on walls and columns. Nothing is overly polished. After the existing carpet and linoleum被撕掉了他们胶粘剂磨掉水泥地面,他们看起来非常苦恼。“你确定你不希望我们清理这个吗?”承包商一直在问他。他确定。磨损后,楼层是高光泽但令人闻意的斑驳。
A whiff of stagecraft is noticeable as well. The room devoted to 3-D visualization and animation features overhead theater lights and fuchsia velvet curtains. Other details make reference to New York at large. A diamond-shape window, like the peekaboo openings in the ply-wood barriers surrounding the city’s construction sites, can be found in the model shop.
There’s a happy randomness to certain features—some actually planned and some truly serendipitous. Once the pendant fixtures were hung in the stairwell and turned on, their LEDs began to flicker when heat built up inside the acrylic tubes, returning to normal only when they cooled. Morton was pondering taking down the fixtures to tweak the design, but he decided he liked the unexpectedness of the light going on and off, so he left them.
其他灯具实际上像发条一样运作。在下午4:30,在窗户附近的天花板上的LED线性固定装置开始发光红色,从街道下可见的效果在变暗的天空下。莫顿的作品不仅是向员工的礼物,而且对该社区的热烈贡献。
项目团队:rocco giannetti;Ambrose Aliago-Kelly;Kelly Collini Colberg;Chiun Ng;金彩;Ana Espejo;大卫公文员:Gensler.。John Bricker; Molly Murphy; Audrey Strom; AJ Mapes;andrea plenter malzone.;Robert Cohen; Jamie Carusi:Gensler.Brand。HDLC Architectural Lighting Design: Lighting Consultant.Cerami.:声学,视听顾问。AV&C: Digital Technology Consultant.Gilsanz Murray Steficek.: 结构工程师。Robert Derector Associates:MEP。伯尼斯钢铁:金属制品。Haywood Berk Floor Company;米勒布莱克:木制品。巨大媒体:壁画承包商。巩固地毯:地毯承包商。结构基调: General Contractor.


